حرف زدن با پدرم… / سلن دیون

/این آهنگ را امروز شنیدم. موسیقی لطیف و صدای جادویی سلن دیون زیبایی‌اش را دوچندان کرده بود. این ترجمه‌ایست نه چندان وفادارانه از متن ترانه/

 

می‌خواهم زمان را از یاد ببرم
به قد آهی یا لحظه‌ای
وقفه‌ای پس از دویدن بسیار
از آنجا که قلبم سفرش را آغاز کرد…

می‌خواهم رد پایم را بازیابم
زندگی‌ام کجاست؟ سرزمینم کجاست؟
و ارزش‌های گذشته‌ام را خوب نگاه‌دارم
در کنج گرم باغ پنهانم

می‌خواهم که از اقیانوس‌ها بگذرم، بالاتر از پرواز مرغان دریایی
بیندیشم به هر آنچه دیده‌ام و اوج گیرم به سوی ناشناخته‌ها
می‌خواهم ماه را رها کنم و حتا زمین را نگاهبان باشم
اما پیش از هر چیز می‌خواهم با پدرم حرف بزنم
با پدرم سخن بگویم

می‌خواهم قایقی برگزینم
نه چندان بزرگ، نه چندان زیبا
اما لبریز از عکس‌هایم
سرشار از عطر سفرهایم

می‌خواهم آرام‌تر برانم تا بنشینم
و از ژرفای حافظه‌ام
بازیابم صدای آنانی که به من آموختند
هیچ آرزویِ ممنوعی نیست

می‌خواهم بیابم رنگ‌های نقاشی‌هایی که در قلبم داشته‌‌ام
با تصاویری نرم و براق، جایی که ترا دیدم و قوت قلبم بخشیدی
می‌خواهم ماه را رها کنم و حتا زمین را نگاهبان باشم
اما پیش از هر چیز می‌خواهم با پدرم حرف بزنم
با پدرم سخن بگویم

می‌خواهم زمان را از یاد ببرم
به قد آهی یا لحظه‌ای
وقفه‌ای پس از دویدن بسیار
از آنجا که قلبم سفرش را آغاز کرد…

می‌خواهم رد پایم را بازیابم
زندگی‌ام کجاست؟ سرزمینم کجاست؟
و ارزش‌های گذشته‌ام را خوب نگاه‌دارم
در کنج گرم باغ پنهانم

می‌خواهم با تو بروم
و با تو رویاهایم را ببافم
همیشه دست‌نیافتی‌ها را بجویم
و ناممکن‌ها را انتظار کشم
می‌خواهم ماه را رهاکنم
و چرا زمین را نجات ندهم
اما پیش از هر چیز می‌خواهم با پدرم حرف بزنم
با پدرم سخن بگویم
می‌خواهم با پدرم حرف بزنم
با پدرم سخن بگویم

2 دیدگاه

  1. سلام. ترجمه فوق العاده زيبايي بود. من هم اين آهنگ را ترجمه كردم ولي نه به زيبايي شما. تبريك ميگم حس شاعرانهترانه را حفظ كرديد.

  2. با سلام من این آهنگ را با ترجمه دیده ام ولی ترجمه شما عالی و لطیف است امیدارم موفق باشید و باز از اینکارها انجام بدهید من به نوبه خودم از شمکا تشکر می کنم و دورود و صد آفرین به این نگارش پر از احساس و لطیف

دیدگاهی بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.